Köy Enstitüleri Vakfı

Köy Enstitüleri Vakfı, artık kurulma aşamasında. Sanıyo­rum eylül ayı, vakfın kuruluş ayı olur. Dinlenceye gidenler dönerler, son hazırlıklar da yapılır. Köy Enstitüleri Vakfı ite ilgili olarak haberleşme yeri diye, adresi verilen Ali Dündar'a pek çok mektup, ileti gelmiş. (Onun adresi şöyle' Ali Dündar, Kumrulu Sok. 29/5 06120 Kalaba/ Ankara.)

Ali Dündar, gelen mektuplarla ilgili olarak şunları yazmış:

Sevgili Ekmekçi,

Vakfa gelen ve dosyalanan mektup, telyazı, telefonlardan çıkardığım (bir bölümünden) iletileri eklice sunuyorum. Bak gör, nasıl değerlendireceğini sen bilirsin. Sevgi ve selamlar.

... Köy Enstitüleri ve Çağdaş Eğitim Vakfı kuruluş hazırlığı içinde olduğunuzu Sayın Ekmekçi'nin gazetedeki yazısından öğrendim. Sizleri kutlarım, lütfen bilgi veriniz. (Hasan Taner, Adana)

...Değerli dostlar, vakıf girişiminden dolayı sizleri kutlarım. Hemen hesabınıza (... TL) yatırdım. Bunu başarmak bizim için onur sorunu olacaktır... (Ahmet Özkan Konya)

... Vakfa katkımı belirten belge eklidir. Kurucular Kurulu'nu kutlarım. (Halil Akyavaş İzmir)

... Köy Enstitüleri ve Çağdaş Eğitim Vakfı kurma çalışmanı­zı Cumhuriyetle M. Ekmekçi'nin yazısından öğrendim. Kuru­luşun gerçekleşmesi kararan dünyamızı aydınlatacaktır...(E. Melih Özbay İstanbul)

... Vakfın kuruluşuna bir miktar katkıda bulunuyorum. Ça­lışmalarınızda başarılar dilerim. Toplumsal sorunlarımızın bugünkü yoğunluğu, eğer yaşatılsaydı Köy Enstitüleri 'ne yeni boyutlar kazandıracak, yeni işlevler verecekti. (Coşkun Far- men Ankara)

... Köy Enstitüleri'yle ilgili belgelerin toplanması ve bu ko­nuda eğitsel ve kültürel çalışmalarda bulunulması amacıyla başlattığınız yeni girişimde başarılar dilerim. (Şakir Eczacıbaşı İstanbul)

... Köy Enstitüleri ve Çağdaş Eğitim Vakfı için benim ve bu­rada bulunan bütün arkadaşlarımın her türlü katkımız ve des­teğimiz sizinledir. Geç kalınmış bu onurlu girişimi bütün varlı­ğımızla destekliyoruz. Başarmak ve sonuçlandırmak zorunda­yız... (Galip Candoğan Konya)

Ben Köy Enstitülerinin son çıkışlılarındanım. Böyle bir ku­ruluşun hayali ve özlemi içindeyim. Başlattığınız için sizleri kutlarım. Bilgi verirseniz her türlü katkıya ve desteğe hazı­rım...  (Mustafa Gökkaya Adapazarı)

... Köy Enstitüleri ve Çağdaş Eğitim Vakfı kuruluş çalışma­larınızı gazeteden öğrendim. Ben Köy Enstitülü değilim. Fakat öteden beri, eğitim düzenimizin perişanlığım görerek, neden Köy Enstitülerinin o çağdaş felsefesi canlandırılamıyor ve bu­günkü eğitim perişanlığının önüne çıkartamıyor diye düşünü­yorum. Haber beni heyecanlandırdı. Bana bilgi verirseniz her türlü katkıda bulunabilirim... (Tülin Zambak oğlu İstanbul)

Kuruluş çalışmalarını gazeteden öğrendik. Böyle bir kuru­luşun olmasını bekliyorduk. Bizler Köy Enstitülü değiliz, fakat o kurumlan biliyoruz. O kuramlarda yaşanan eğitim düzeninin ülkeyi aydınlığa çıkaracağı inancındayız, lütfen bize bilgi veri­niz. Her türlü katkıda bulunmaya da hazırız.  (Emel Çelebi- Aycan Sarıoğlu İstanbul)

Biz halen çalışan karı-koca öğretmenleriz. Kuruluşunu­zu gazeteden öğrendik. Sizlere katılmak istiyoruz. Yasal bir sorun çıkıp çıkmayacağım bize bildirirseniz memnun oluruz...(Sibel-Cerep Tekin Adana)

... Kuruluş çalışmalarınızı gazeteden öğrendik. Bizler de kendi çevremizde böyle bir kuruluşun düşüncesi içindeydik. Çalışmalarımızı birleştirebiliriz. Açıklamalarınızı bekliyo­ruz...  (Mustafa Gökçek Kayseri)

... Kuruluş çalışmalarınızı gazeteden öğrendim. Ben Köy Enstitüleri aşığıyım. Sizleri kutlarım. Nasıl bir yardım ve katkı­mız olur? Açıklarsanız sevinirim... {M. Şakir örs İzmir)

... Sizlere başarılar diliyorum. Küçük bir katkıda bulundum. Çalışmalarınızda sizlerle beraberim..  (M. Refik Cevahir Ed­remit)

... ülkemizin eğitim sisteminin perişanlığı karşısında şaşıp kalıyordum. Sizin kuruluş haberlerinizi alınca sevindim. Ben bir teknik elemanım. Eğitim sistemi beni de düşündürüyor. Sizlere nasıl yardım edebilirim, lütfen beni bilgilendiriniz... (Nejdet Zorus Trabzon)

... Bir kooperatifteki payımı vakfınıza bağış olarak devret­mek istiyorum. Gereğinin yapılmasını rica ederim...  (Şahaver Basutçu Ayvalık)

... Geç kalınmış da olsa, Köy Enstitüleri ve Çağdaş Eğitim Vakfı girişiminiz için sizleri kutlarım. Çevremdeki elliden çok kimseyle ilişki kurdum. Durumu anlattım. Katkıya hazır görü­nüyorlar. Katkıda bulunanların banka alındılarını yolluyorum. Arkası gelecektir... (Hasan Bilecikli Şişli)

... Vakfımız için bütün varlığımız fedadır. Yapabildiğim kat­kının belgesi eklidir... (Halil Güven Gazipaşa)

... Sizleri kutlarım. Bu vakfın kurulup başarılması bizim onurumuz olacaktır. Her türlü yardım ve katkıya hazırız... (Ve­li Görmez Antalya)

... Bu güzel çalışmayı başlatanlara sevgi ve başarı dilekle­rimizle, katkıda bulunan arkadaşlarımızın bir listesini iletiyo­rum. Başlamak sizden, başarmak hepimizden... (Yusuf Dö­lek Karaman)

... Ben eski bir Köy Enstitüsü öğretmeniyim. Bugünkü eği­tim sisteminin kararıp gidişine bakarken benim de içim kararı­yordu. Başlattığınız çalışma yolumuzu aydınlatacaktır. Köy Enstitüleri'yle başlatılan eğitim yoluyla aydınlanma sürecini yeniden yaşayacağız. Fakat bu kez bir daha karartılmamak, karanlıkçılara fırsat verilmemek koşuluyla...(Seyfi Koryürek Yalova)

... Kuruluş çalışmalarınızı gazeteden öğrendim. Çevremde bulunan Köy Enstitüsü mezunlarının adreslerini bildiriyorum. Benim de küçük bir katkım olsun diye (.... TL.) yatırdım. Başarı­lar dilerim... (Mehmet Yazıcı Rize)

... Köy Enstitüleri ve Çağdaş Eğitim Vakfı çalışmalarınızı desteklemek için hesabınıza şimdilik (.... TL.) yatırdım. Giri­şimde bulunan ve çaba harcayan tüm dostlara selam. (M. Rahmi Dirican Bursa)

***

Katkıda bulunacaklara bilgi: Köy Enstitüleri Vakfı'na pa­rasal katkıda bulunmak isteyenler; Talip Apaydın, Mahmut Makal, Prof. Dr. Yakup Kepenek adına Ankara'da TC. Ziraat Bankası Yenişehir Şubesi'nde açılan 26610 No'lu hesapla. Pamukbank Ankara Merkez Şubesi’nde 092 16330 No'lu hesaba yatırabilirler...